Guys

複数の友達に声をかけたり話をする時はどう言うんだろう?って謎だったが
"Hi,Guys" "you guys"を使うと便利♪Guyだけだと男の人だが、複数形は男女共に使える。

おまけ-Dude ちょっとしたスラングかな?
友達に声をかける時などに使う。ニュアンス的には、奴とかって感じかな?Manなどと同様で男の子に使うよう。
Hey,Dude! とか Thanks Dude! など・・・

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 05:25 | 豆 eigo

Buck

これ知ってました?
この単語の意味は雄鹿、日本でも良く言うバックスキンの靴など・・

ここカナダでは(多分USも)、インフォーマルだが $(ドル)としても使われる。
1$ → a buck
2$ → 2 bucks
という風に複数には(S)をつける。
カナダに来た当初、お店でいくらですか?と聞いたら、カジュアルにBuckを使われ言うまでもなく??だった私。

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 05:24 | 豆 eigo

Actually

この言葉、皆よ~く使う。意味は(実際に、実は、本当は、今のところ・・)などなど。
こういった副詞と言われるものは会話の中で非常に使用頻度が高い。
最近では特に強調するように使う事も多いらしい。日本語でも『実はね!・・』と始めに強調して話を進めるような感じ。

余談だがオットが日本から帰国した際、皆があまりにもこの言葉をよく使うので驚いていた。久々に国に戻ってきて、今まで思わなかったが皆の使用頻度が多いのに改めて気がついたらしい。これはもう口癖だねと言っていた。

他に以下の単語はすべて意味が似ているが、それぞれよく聞く

Absolutely・・まったく、完全に、(返事で)そうだとも
Completely・・完全に、すっかり、徹底的に
Exactly・・正確に、厳密に、ぴったり
Totally・・まったく、すっかり、完全に

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 05:22 | 豆 eigo

Keep your chin up!

これは私が元気がない時に、オットに言われた言葉。
Chin=(顔の)あご
あごを上にあげてって事で元気を出してと言う意味らしい。
泣いたり元気がないと下を向きがちなので、まさにこの言葉通り顔をあげて頑張ろう!

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 05:19 | 豆 eigo

White lie

lie=嘘 なので”白い嘘”
Little white lie などと言って、小さな罪のない嘘の事。悪気がなくて相手を傷つけず、可愛い嘘ならついても許されるって事でしょうね。

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 05:18 | 豆 eigo

Proverb / ことわざ

最近習ったことわざ。初めは有名な

When in Roma,do as the Romans do.
(ローマにいる時は、ローマの人と同じようにする)
日本語の郷に入っては郷に従えと同じ。

A bird in the hand is worth two in the bush.
(手の中にいる1羽の鳥の方が、森林の中にいる2羽の鳥より価値がある)
違う言い方をすると、手にしていない2つの幸せより、今この手の中にある物で充分価値があって幸せ。そんな意味らしい。これはとっても良いことわざ。忘れないようにしたい。

[PR]
# by emma_etc | 2004-12-26 04:44 | 豆 eigo